Этим материалом я начинаю цикл статей об истории возникновения рыболовных оснасток. В первой статье мы рассмотрим знаменитый монтаж, который известен в мире как Paternoster Rig. Во второй статье я расскажу о первом известном донном монтаже Ledger Rig. Третья статья будет посвящена английскому рыболову-спортсмену, многократному чемпиону мира Стиву Гарднеру и его изобретению – петлевому отводу, известному в России как петля Гарднера, а в мировом рыболовном сообществе как Loop (петля).
Источником информации для моих статей послужили следующие английские рыболовные журналы: «Advanced Pole Fishing», «Coarse Fishing Answers», «Angling Times Advanced», «Matchfishing Magazine», а также интервью Стива Гарднера, которые он давал различным английским рыболовным телеканалам, в том числе MatchFishing TV.
Итак, что нам известно о Paternoster Rig (по мировым стандартам каждое слово в названии монтажа пишется с большой буквы и имеет строгое определение)? Rig означает «рыболовный монтаж», ставится всегда в конце названия монтажа.
Так, Paternoster Rig – монтаж с одним или несколькими отводами, связанный по единому международному правилу для монтажей, входящих в линейку Paternoster. Ledger Rig – этот монтаж является донным. Монтаж Loop Rig имеет петлевой отвод. Dropper Rig имеет два и более отвода. Отличительной чертой монтажа Slip является скользящий элемент (употребляется в словосочетаниях со словами Cage Feeder – кормушка, Sinker – грузило, Bobber – поплавок).
Примеры:
Slip Paternoster Rig – монтаж со скользящим поводком («вертолёт и два узла»).
Ledger Dropper Rig – донный монтаж, имеющий два и более отвода.
Dropper Loop Rig – монтаж для ловли в отвес, имеющий два и более петлевых отвода.
Ledger Paternoster Rig – донный монтаж, имеющий один или несколько одинарных отводов.
В конце XIX века оснастка Paternoster Rig широко использовалась английскими морскими рыболовами. На эту снасть ловили в отвес с лодок (выходя в открытое море) и пирсов. Привязывали на конец основного шнура тяжёлую пилькерную блесну, а выше наглухо привязывался поводок с более лёгкой наживкой или насадкой. Как правило, это была поролоновая рыбка или кусочки морской рыбы. Именно на базе устройства этой оснастки и сложилось главное правило вязания Paternoster, которое действует и в наши дни в таких странах, как Англия, США, Норвегия, Финляндия, Франция, Германия, Италия, Испания, Голландия и других странах ЕС.
Первое упоминание Paternoster Rig в российском журнале «Рыболовъ и охотникъ» было датировано 1915 годом. В России свои правила, и каждый трактует их по-своему, но самое популярное определение таково: «Любая оснастка, имеющая отвод, является патерностером».
Яркими представителями линейки Paternoster являются такие оснастки, как «вертолёт и два узла» (чисто российское название, в мире эта оснастка известна под своим законным именем Paternoster Rig), несимметричная петля, отводной поводок на спиннинге, Ledger Dropper Rig, Dropper Loop Rig. Морские оснастки очень популярны во всех странах мира, где практикуют морскую рыбалку. Все эти монтажи связаны по международным правилам вязания Paternoster.
Если вы незнакомы с этими международными правилами, то, досмотрев моё видео до конца, вы будете знать о Paternoster Rig значительно больше. Желаю приятного просмотра!
Сергей, вот объясните цель выпуска этой статьи. Ну я бы понял, если бы вы рассказывали о плюсах и минусах монтажей по своим наблюдениям. А здесь копирование инфы с других источников, особенно картинки с надписями на разных языках. Если вы собираетесь выпустить целый цикл статей о различных монтажах, сделайте их более читаемыми и несущими определенную пользу для читателей. Не будте копирайтером. Без обид, это мое мнение и пожелание к Вам.
Копипастером, а не копирайтером, если уж на то пошло, да в общем пользы от статьи мало, но человек старался, собирал инфу, спасибо и за это, на самом деле это всего лишь толчок, кто заинтересуется-тот будет искать дальше, в интернете об этих монтажах инфы полно, кому не интересно-идёт мимо, так что не стоит ругаться
Конкретно в этом случае нельзя сказать копипастер, так как в статье есть и свои слова и мысли (ради интереса проверял текст через поиск), потому копирайтер.
Историю всегда интересно читать, но если честно, тоже напрягли все иностранные надписи. Все понимаю, но раз мы русские, нужно адаптировать для нас, для лучшего восприятия, хотя бы картинки
Уважаемый Sasha1sv. Вас такие надписи как SONI, SAMSUNG, MERSEDES, BMW, FEDEER, SHIMANO, SALMO,DAIVA RUNNING-FEDEER и тд и тп. тоже напрягают? Может стоит обратиться к представителям этих торговых марок, и потребовать адаптировать названия их продукции под нас, русских, а то ведь всё иностранное для нас чуждо.
Не нужно впадать в крайности. Мне не понравились надписи на картинках в большей степени: Girella rolling, Perlina dura, Lenza, Piombo spike, Swiwel, hook, и др. Вы же сами не говорите Lead, а говорите - поводок. Не hook, а крючок. Раз пишите для нас, хотя бы такие вещи было бы неплохо адаптировать. Потрудиться конечно пришлось бы, но вы и так потрудились не мало, можно было еще чуточку. Да и иностранцы наши названия коверкают, называют по своему. В этом нет ничего плохого, но более удобоваримо. Это мое мнение и всего лишь.
Саша. Я отношусь к Вам с большим уважением, но мне не совсем понятно, как Вам русскому человеу с хорошим русским именем. Пришло в голову писать свое имя английскими буквами, и после этого писать, в комментарии, что названии английских изобретений нужно писать на русском. Удачи Вам и успехов во всем, и с приближающимся Рождеством Христовым.
Сергей, это не имя, "ник". Почему на английском, потому что я из старых компьютерщиков, когда приходилось все писать исключительно английскими буквами и я привык и сейчас приходится больше писать английскими нежели русскими буквами. Но это не уменьшает моего патриотизма в целом. статьи я пишу на русском. Да, использование иностранных слов в русском норма, но не засилье. Я бы прочел статью, если б вы ее выложили и просто на английском. Но, как я писал выше, просто показалось неудобным, что статья на русском, картинки нет. Я к картинкам изначально в большей степени и "прицепился". Если так мыслить, то почему бы нам не читать Шекспира в первоисточнике. И фильмы смотреть без перевода. Ведь часто перевод не отражает реальной сути, что хотел подать на м режиссер, а лишь адапитированно для нашего мышления. С уважением, Александр